维司塔的读书子博

书摘及札记:《兰波诗集》

地狱一季 - 13-12-14 16:02 (高亮)

 原文:一天夜晚,我让 “ 美 ” 坐在我的双膝上。 —— 我感到她的苦涩。 —— 我污辱了她。

 冬梦 - 13-12-14 16:03 (高亮)

 原文:一个小小的吻,像一只疯狂的蜘蛛, 爬到你的脖子上…… 你连忙低头惊叫:“哪儿去了?” ——我们找了半天, 小虫已行至远方……

人生 - 13-12-25 17:56 (笔记)

原文:流落在此,只剩下这一幕还依稀可见:搬演各种文学中的戏剧佳品。那丰富新奇的内容我或许还可以给你指点。对于你发掘出的珍奇历史故事,我还要细细考校。我看看下文如何!我的智慧不值得重视,正如混沌也可鄙弃。与你的麻木不仁相比,我的虚无又能怎样?

笔记: 王道乾译兰波《人生》

人生 - 13-12-25 17:57 (笔记)

原文:噢!圣地宽阔的林荫大道,庙宇的平台!那个教我谚语的婆罗门他怎么样了?从那时起,我还在那里看见那些老妇人!我回忆着那银色时光,阳光洒向河流,乡村之手搁在我肩上,而我们的爱抚站在种满胡椒的平原。——流放至此,我拥有了可以上演所有戏剧文学名著的舞台。我会指给你看你闻所未闻的财富。我审视了你从前发现财宝的历史,我翻开了新的一页!我的智慧像混 沌一样受到轻蔑。而在你们所期待的呆滞旁边,我的虚无又算得了什么?

笔记: 王以培译兰波《生命》。感情色彩完全是反的。

童年 - 13-12-25 18:01 (高亮)

原文:最终,租给我一间坟墓吧,用石灰涂白,镶一道凸 出的水泥线,——深藏地下。 我静伏案前,灯光映照着我痴痴重读的报纸和乏味 的书籍。 我的地下沙龙的头顶有一片辽阔的间距,房屋像植 物一样生长,雾锁重楼。污泥黑红,魔幻的城市,无尽 的夜色! 低处滴水,四周惟有土地的厚重。或许是天渊、火 井?或许是月亮与彗星,海洋和神话在此相逢? 苦涩之时,我想象着蓝宝石与金属球。我是沉默的 主人。为什么在苍穹的一角,会出现一扇灰白的窗口? 王以培译

晚祷 - 13-12-25 18:02 (高亮)

原文:像老鸽窠里的一堆冒热气的鸽粪,

王权 - 13-12-25 18:03 (笔记)

原文:王 权 ——兰波 王道乾译《彩画集》 清晨,天气睛好,某国淳和的人民之中,有一男一女,情态俊美,在公共广场上,高声叫道:“朋友们,我愿她成为王后!”“我要作女王!”她又是笑,又是颤抖。他向朋友解释这件非常之事,说得凿凿有据。他们双双相对昏厥倒地不起。 事实上,这天上午,他们就是国王,这天上午,各处住宅房屋都张挂出鲜红的幔帐,这天下午,他们就沿着棕榈园一侧王者一般向前走去。 王  位 一个晴朗的早晨,在一个性情温和的民族中,一位英俊的男人和一位美貌女子站在广场上对众人喊道:“我的朋友们,我想让她当女王!”“我想当女王!”她笑着,并不停地颤抖。他向朋友们讲述着启示录和最终的考验。他们一个接一个昏倒。 而事实上,在每个清晨,当窗口拉开胭脂红的帷幔:每个下午,当他们经过棕榈树的花园旁,他们都是国王。 王以培译《兰波作品全集·彩图》

笔记: ……

醒 - 13-12-25 18:05 (笔记)

原文:葛雷梁栋译《灵光集》 一 这是明媚的休憩,没有高热,没有虚弱,在牙床,在草地。 是既没有热情也没有孱弱的朋友 ,朋友。 是既不折磨人自己也不受折磨的爱人,爱人。 空气和世界用不着去寻找,生命 。 绮梦正鲜。

笔记: 在牙床,在草地

语言炼金术 - 13-12-25 18:17 (高亮)

原文:关于我。我的种种疯狂之中一种疯狂的故事。 很久以来,我自诩主宰了一切可能存在的风景,我认为绘画和现代诗如此驰名原也十分无谓。 我喜爱愚拙的绘画,挂帘,装饰品,街头卖艺人的小布景,招牌,民间彩画;我喜欢过时的旧文学,教会的拉丁文,不带拼写文字的色情书,描写我们老祖宗的小说,仙女故事,儿童看的小书,古老的歌剧,无谓的小曲,朴素的诗词。 我总是在做梦,梦到十字军远征,不涉及他人的冒险旅行,梦到那没有历史的共和国,被镇压下去的宗教战争,风俗大变革,种族大迁徙,大陆移位,对这一切荒妙神奇,我都信而不疑。 我发明了母音字母约色彩!——A黑,E白,I红,O蓝,U绿——我规定了每一个字音的形式和变化,不是吹嘘,找认为我利用本能的节奏还发明了一整套诗的语言,这种诗的语言迟早有一天可直接诉诸感官意识。至于如何表达,我还有所保留。 首先,这是一种学习。我写出了静寂无声,写出了黑夜,不可表达的我已经作出记录,对于晕眩惑乱我也给以固定。

元音 - 13-12-25 18:18 (高亮)

原文:元音 A黑、E白、I红、U绿、O蓝:元音们, 有一天我要泄露你们隐秘的起源: A,苍蝇身上的毛茸茸的黑背心, 围着恶臭嗡嗡旋转,阴暗的海湾; E,雾气和帐幕的纯真,冰川的傲峰, 白的帝王,繁星似的小白花在微颤; I,殷红的吐出的血,美丽的朱唇边 在怒火中或忏悔的醉态中的笑容; U,碧海的周期和神秘的振幅, 布满牲畜的牧场的和平,那炼金术 刻在勤奋的额上皱纹中的和平; O,至上的号角,充满奇异刺耳的音波, 天体和天使们穿越其间的静默: 噢,奥美加,她明亮的紫色的眼睛! 飞白 译

致某一种理 - 13-12-25 18:19 (高亮)

原文:致某一种理 ——兰波 王道乾译《彩画集》 你的手指鼓上一击,百音齐发,新的和声开启。 你迈出一步,新的人一跃而起,起步前进。 你的头动一动:是新的爱!你的头再一转动,一一又是新的爱! 这许多小孩对你唱:“快快,及时开始,改变我们的命运,扑灭祸患灾害。”人们祈求你:“我们的心愿,我们的佳运的实体何在,快快,快拿给我们看。” 不论你走到何处,它永远相随共处。 致一种理性 你的手指在鼓上一敲,乐声纷纷散开,开始了新的和谐。 你迈进一步,就有新人崛起,向前奋进。 你的头一转:新的爱情!你的头转回来:新的爱情! “改变我们的命运,战胜我们的灾难吧.从现在开始。”孩子们对你唱道。“提升我们的命运和心愿吧,无论到达怎样的高度。”人们向你祈求。 你随时降临,遍及各处。 王以培译《兰波作品全集·彩图》

醉舟 - 13-12-25 18:12 (笔记)

原文:醉舟

笔记: 不愧是飞白,译得精彩迭出!

醉舟 - 13-12-25 18:13 (高亮)

原文:我饱餐青光翠色,其中有时漂过

醉舟 - 13-12-25 18:14 (高亮)

原文:象一座浮岛满载金黄眼珠的鸟,

醉舟 - 13-12-25 18:15 (高亮)

原文:我钻破淡红色的天墙,这墙上

醉舟 - 13-12-25 18:15 (高亮)

原文:辛辣的爱使我充满醉的昏沉,


评论
热度 ( 1 )
TOP

© atarAXia reading | Powered by LOFTER